Green Integer Books
jersey nfl jersey nba jersey jerseys jerseys yeezy jerseys yeezy watches jerseys jordans jerseys jerseys jerseys jerseys engineered wood flooring engineered hardwood flooring solid wood flooring wholesale engineered flooring

GREEN INTEGER

750 S. Spaulding Ave., Suite 112
Los Angeles, CA 90036

Essays, Manifestos, Statements, Speeches, Maxims, Epistles, Diaristic Jottings, Narratives, Natural histories, Poems, Plays, Performances, Ramblings, Revelations, and all such ephemera as may appear necessary to bring society into a slight tremolo of confusion and fright at least.


Home
Complete Catalog
* SALES *
Sun & Moon Catalog
Digital/PDF Catalog
Recent Titles
Best Sellers
Contact
About
Links

Green Integer Review

No. 7 (Feb 2007)
Poetry & Fiction, Interviews, Essays & Reviews, Bios, Links
Douglas Messerli, Editor


Jacques Darras [France]

Jacques from Amiens
Position of the Poem



jacques from amiens (french medieval poet)

 

Translated by the author

 

the library rustles

the library rustles with the rustling of pages

a few books open

dictionaries open at the verb to open

in the reflexive form

the door of the library creaks

young girls come in

women come in

babies come in bowling

the moment a child appears the edifice of books collapses

books shrink

the silence chagreens

the barbarian roams in the runes

some books speak out loud

if truth was loud libraries would be noisy

children would stop their ears on entering

truth would stop coming out the mouths of babes

children entering would stand mouths agape

silence can be bought with a card

leave your voice at the entrance

if you cannot find any room for your voice

you must not let your throat tighten

one learns to keep silent

I have learnt to keep silent

you have learnt

she has not

at least she says nothing

she is restless

she is not getting on with her reading

her body prevents her eyes from going forward

her body stands in front of her

she cannot see it though it stands in front of her

she can only see him

the man sitting in front

the man sitting in front of her is her body

I am a book she says

I am a living book

I have leaves

I can walk

I am a wood that walks

I have shouts within me

I hold the whole universe within my leaves

I open

I open non-reflexively

I wait to be opened

put thy hands
Jacques from amiens

wherever all over

where it suits you

the library draws aside

the earth hangs in the sky

the earth does not revolve

the earth no longer revolves

Jacques d’amiens is a heretic

Jacques d’amiens claims the earth never revolved

but woman does

that there is no writing but of woman’s body

that there is no writing but what love gives

the love a woman’s body gives

thy friend also must have her say

do hasten both towards the end

Jacques d’amiens leaves the library

the shelves of the city sing

men go by slice-wise

women cross the street marker-wise

children keep silent

the well of life opens up before jacques

 

Return to Top

 

 


position of the poem

 

Translated by the author

 

he is sitting

he is sitting with knees bent

he sees the world

he sees white clover flowers

he sees a red-tiled roof

he sees a patch of grey sky

he does not see the world

he is the world

he could move

he could stand up

he could leave his table

he would go to the kitchen

amid metallic knives

amid pointed forks

amid boiling saucepans

he would carve himself a slice of world

he would bite into with all his teeth

here he sees the world with his fingers

he adds up the world on a key-board

he writes a musical score

the title of the score is the world

it is a piece in G minor

in sky major in tiles sharp

in white clover

in folded knees

the keys of the key-board are black

keep off the keys please

the poem is sitting

the poem is writing itself

please do not speak to the poem

do not disturb

no that is not English

the poem is written in French

the key-board comes from Germany

made in Germany

it is an Alder type of type-writer

though the poem is French

that can be see

from the way the poem is sitting

the poem is not sitting on the world

the poem is sting in his arm-chair

one sees the arm-chair

one sees a piece of the world

one also sees the arm-chair

one sees the arm-chair above all

it is a Picard “arm-chair”

it is a “cadot”

it is a traditional arm-chair of woven straw

it is a peasant’s arm-chair

there are no peasants left

the few that are left had rather have formica

the statistics are beyond doubt

today’s peasants had rather have formica

statistics are not poems

poems are fake statistics

statistics are a waiting-room

statistics wait to be called

if no one ever called them statistics would never move

statistics need a doctor

watch out the poem is about to stand

statistics are being taken care of

watch out the poem is up on his feet

please get out of his way

the poem has gone out

the poem has left his chair empty

sitting where he was one sees what he saw

one sees white clover flowers

one sees a red-tiled roof

one sees a patch of grey sky

one sees the world

suddenly one sees the poem go by

one sees him from where he sat

from the seat he sat on

he does not see us

he does not see we are sitting where he sat

he does not see we see him

the poem is outside

the poem is outside the window-pane

we cannot tell what he sees

we shall know when he is back

poems do come back

poems never go away

one has never seen a poem go away for good

finally

for ever

that would create a vacancy

poems are homely

poems are wilding domestic

they cannot stand still

they cannot stop moving

they cannot stop spinning around

watch out the poem is about to enter

enter the poem

he looks like a poem who is refreshed

he looks inspired

he bends his knees

he straightens up in the arm-chair

the straw creaks

he puts his fingers on the key-board

music mounts from the keys

it is pure delight

there is no beauty to touch the music of the keys

listen

 

Return to Top

 

 


Copyright ©2007 by Jacques Darras

Jacques Darras was born in 1939 in Picardie, France and is professor of Anglo-American Literature at the University of Amiens. He has translated Walt Whitman, Ezra Pound, Malcolm Lowry, Basil Bunting, Geoffrey Hill among others. He has published La Maye, 1988 (Trois Cailloux); Le Petit Affluent de la Maye, 1993,William Shakespeare sur la Falaise de Douvres, 1995, and Van Eyck et les Rivières, a novel in verse, 1997 (Le Cri).

Green Integer Review
   No. 1, Jan-Feb 2006
   No. 2, Mar-Apr 2006
   No. 3, May-July 2006
   No. 4, Aug-Oct 2006
   No. 5, Nov 2006
   No. 6, Dec 2006
   No. 7, Feb 2007
   No. 8, Mar-May 2007
   No. 9, Jun-Oct 2007
   No. 10 Nov-Dec 2007
 PIP Poet Biographies
 America Awards
 Mr. Knife, Miss Fork
 Recent Book Reviews

  

Green Integer | 750 S. Spaulding, Suite 112 | Los Angeles, CA 90036
Contact Us

©2006, Green Integer , All Rights Reserved