Green Integer Books
jersey nfl jersey nba jersey jerseys jerseys yeezy jerseys yeezy watches jerseys jordans jerseys jerseys jerseys jerseys engineered wood flooring engineered hardwood flooring solid wood flooring wholesale engineered flooring

GREEN INTEGER

750 S. Spaulding Ave., Suite 112
Los Angeles, CA 90036

Essays, Manifestos, Statements, Speeches, Maxims, Epistles, Diaristic Jottings, Narratives, Natural histories, Poems, Plays, Performances, Ramblings, Revelations, and all such ephemera as may appear necessary to bring society into a slight tremolo of confusion and fright at least.


Home
Complete Catalog
* SALES *
Sun & Moon Catalog
Digital/PDF Catalog
Recent Titles
Best Sellers
Contact
About
Links

Yi

Yang Lian

Translated from the Chinese by Mabel Lee

Buy a downloadable PDF file

A Bilingual Edition




Out of Stock

Yang Lian
Yi
Series No.: 035
ISBN: 1-892295-68-7, Pages: 361
Chinese Literature, Poetry

Yang Lian stands with Bei Dao and others as one of the major living Chinese exiled poets. Indeed, he and Bei Dao both belonged to the group described as the "Misty" poets in China. Yang's work has been nominated previously for the Nobel Prize and other major awards. In this important new work, Yang takes the Book of Changes as the inner structure, which he rearranges and pulls apart to emphasize the significance of this ancient classical Chinese system for symbolizing nature. Believing that the several centuries of interpretations have divorced it from its original intent, Yang Lian attempts in this work to represent man as the subject of nature.

Born in Bern, Switzerland in 1955, where he lived while his parents were posted by the Chinese Embassy there, Yang Lian grew up in Beijing. He began writing when he was sent to the countryside in the 1970s, and upon his return to Beijing he cofounded the influential literary magazine Jintian (Today). His work was banned in China in 1983, and he lived in exile as a citizen of New Zealand. After periods of time in Australia, Germany, and the United States, he has settled in London.

Mabel Lee is the noted translator of the Nobel prize-winning author Gao Xingjian's Soul Mountain. She lives in Australia.



Book Review(s)




WORLD LITERATURE TODAY, Vol. 77, number 1 (April-June 2003)

by Jeffrey Twitchell-Wass

Among the cluster of writers who decisively inaugurated a post-Maoist literature in the late 1970s, Yang Lian was the poet most intensely engaged with Chinese tradition and who, as a result, has developed the most linguistically adventurous of the original Menglong (Misty) poets. Culminating the first decade of Yang's work, the imposing poetic sequence Yi (pronounced "ee") is an ambitious mythopoetic search for the self enacted along the frontiers of the Chinese language. Strictly speaking, "yi" is merely the pronunciation of the title and is homophonic with the Chinese for "changes," "one," and "poetry." The written form of the title is a figure Yang constructed from the archaic characters for sun (or heaven) and human, which are conjoined so as to indicate their balanced interpenetration. As Yang explains in the essay helpfully appended to this bilingual edition, Yi is elaborately structure on the basis of the classic Yi Jing (Book of Changes): there are sixty-four sections divided into four books incorporating seven different styles of poems and three different styles of poetic prose, further complicated by frequent mixing of different linguistic levels or registers within individual sections that dynamically clash and fluctuate within the given textual space. However, neither the Yi Jing nor the classical tradition stand behind Yi as a key or guide to reading Yang's poetry; rather, tradition manifests itself only insofar as it informs and is thoroughly subsumed into the language now.

Yang Lian is little interested in the Yi Jing as a divination text or as offering a theory of changes. Rather, he understands it as an archaic poetic text manifesting primitive humans' perception of their world and its changes. Yi attempts a recuperation of that archaic perception within the present as a means of stripping away the sedimented layers of historical and social interpretation that mask our access to an understanding of the self. However, the perceiving self so central to Yang's work is a ghost-filled space where forgotten or repressed voices are allowed to speak or, to make the same point differently, where the repressed possibilities of the Chinese language are allowed to play themselves out, embodying the flux of nature, history, and the self. The four books of Yi enact in turn humankind's confrontations with nature, history, the self, and, finally, human transcendence-but transcendence here means groping beyond the limits of language, which, as Yang readily points out, is simultaneously necessary and impossible. This spiritual journey, Yang's own Season in Hell, is not narrated but takes place in a language dense-often overwhelmingly so-with images incessantly changing, twisting, fading, and reemerging. Yang's language is visionary in its tendency toward a complexly self-referential poetic texture that is not linear or progressive but spatial and interpenetrating-both the writing of the poem and the search for the self are ceaseless changes.

Yi is an impressive effort to bring the full weight of the Chinese classical tradition into a perception and language that is thoroughly personal and contemporary, a deeply Chinese poem that nevertheless makes ambitious claims for current Chinese poetry's admittance into world literature.





 Recent Book Reviews
 America Awards
 Mr. Knife, Miss Fork
 Green Integer Review

  

Green Integer | 750 S. Spaulding, Suite 112 | Los Angeles, CA 90036
Contact Us

©2006, Green Integer , All Rights Reserved